Bonjour les amis! Do you know this song by Édith Piaf? This time, I’ve attached English translation for you. This way, you can enjoy the song as a whole, rather than having bits of vocabularies like usually I share. Enjoy! ☺️
Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
I see the city in celebration and delirious
Suffocating under the sun and in the joy
And I hear in the music screams, laughs
Bursting bounce around me
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras
And lost among the people who upset me
Stunned, helpless, I am still here
When suddenly I am back, he fell,
And the crowd just throw me in his arms
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Carried by the crowd behind us
Us crushed against one another
We do one body
And flow effortlessly
Us, chained either
And leaves us both
Happy, drunk and happy
Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
Carried by the crowd that rushes
And dancing a mad dance
Both hands are welded
And sometimes raised
Both arms fly body
And both fall
Happy, drunk and happy
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
And joy splashed by her smile
Redounds and pierces me in my
But I suddenly cries out in laughter
When the crowd comes to pull in my arms
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
Carried by the crowd behind us
We us away from one another
I struggle and I discussion
But his voice choking in the laughter of the other
And I cry out of pain, fury and rage and I cry
Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé
Driven by the crowd that rushes
And dancing a mad dance
I am swept away
And I crispe my fists, cursing the crowd that I steal
The man she had given me
And I never found
I remember when I first studied French, I constantly listened to this song. I loved the energy in her voice. When I discovered that the song was sung by Édith Piaf, I thought, 'No wonder!' This song led me to explore more of her music and learn about her life. Who is Édith Piaf for you? ☺️