Bonjour de Séoul! 🏙️
Today, I would like to challenge myself again writing in past tense. I will share how my morning was, and I hope this post can prompt you to reflect your morning speaking in past tense. 📔
J’ai décidé me promener un peu avec mon appareil photo. J l’ai acheté en 2018 juste avant de partir en voyage seule à NYC et à Oslo. Mais, parce que j’avais mon téléphone, je ne l’ai pas utilisé souvent.
Hier soir, j’ai réfléchi à documenter ma vie, car je crois que la vie est belle! Ou je pourrais dire, j'ai réalisé que nous manquons beaucoup de belles choses dans la vie, alors j'ai voulu documenter de petits moments et célébrer la vie.
Comme aujourd’hui est un jour férié en Corée, le café que j’avais choisi était fermé. Heureusement, j’ai trouvé un autre café qui était ouvert. Quelle chance! Je ne savais pas que ce café ouvrait tôt!
J’ai étudié le français pendant une heure ici et je suis partie à la boulangerie. J’ai acheté du pain et de la confiture d’abricot. C’est ma première fois d’essayer la confiture d’abricot!
J’ai voulu me promener mais le temps était trop froid et il y avait trop de vent. Donc, je suis rentrée à la maison puis je suis repartie. 😂 Maintenant j’écris ça avec un chien à côté de moi.
C’est tout! How is your morning going? Share with me using past tense. À bientôt mes amis ❤️
Grammar revision
« Mais, parce que j’avais mon téléphone, je ne l’ai pas utilisé souvent. »
The difference in using Passé Composé et Indicatif Imparfait
In this sentence and context, because I had telephone until “now” I used « avais ». If I had telephone only upto certain point of time in the past then I would use passé composé.
Here is another sentence that can help with your understanding : « Je ne savais pas que ce café ouvrait tôt! », which means “I didn't know this café opened early!”. You can understand that me “not knowing” lasted.
« Je pourrais dire » vs « Je peux dire »
Using Conditionnel Présent
The phrase with conditional présent can be translated to "I could say" in English, whilst the normal one is “I can say”. Just like in English, the difference lies in the level of formality: "je pourrais dire" is more formal and polite. "je peux dire" is less formal and more direct.
⬇️ Conditionnel Présent de pouvoir ⬇️
je pourrais
tu pourrais
il/elle/on pourrait
nous pourrions
vous pourriez
ils/elles pourraient
Something new
« Un appareil photo » vs « Une caméra »
Un appareil photo is a camera for pictures like my Sony camera, and une caméra is a camera for filming. Et, un appareil signifie ‘device’, ‘equipment’, ‘machine’… en anglais. C’est assez logique.
« Repartir »
In the paragraph, there is a sentence like this : «Donc, je suis rentrée à la maison puis je suis repartie.» But at first I wrote as «Donc, je suis rentrée à la maison puis je suis partie encore.» Did you know there was a word « Repartir» ?