Bonjour les amis! Je lis « Le Petit Prince » depuis quelque temps, et j’ai décidé d’ecrire un post juste après avoir lu une chapitre. Comme j’ai déjà lu quelque chapitres, je essayerai d’ecrire sur chaque chapitre pour vous d’abord.
Eng: Hello friends! I have been reading "The Little Prince" for some time, and I decided to write a post right after I read a chapter. Since I have already read a few chapters, I will try to write each chapter for you first.
Même si, je n’ai pas encore lu tout les chapitre, chapitre II est mon chapitre préféré jusqu’à présent. Et, après j’ai lu ce chapitre, j’ai appris à compter des « mille (1,000s) » en français. Quelle coïncidence qu’il y a des phrases dans ce chapitre comme « à mille milles… ». Si vous êtes curieux de la differance entre cent(100) et mille(1,000), consultez ce post ci-dessous.
Eng: Even though I haven't read all the chapters yet, this is my favourite chapter so far. And after reading this chapter, I learned to count to "thousands (1,000s)" in French. What a coincidence that there are phrases in this chapter like "a thousand miles...". If you are curious about the difference between one hundred (100) and one thousand (1,000), check this post down here.
véritablement - truly, meaningful
« J’ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu’à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. »
casser - break crack
« Quelque chose s’était cassé dans mon moteur. »
comme - as, because
« Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussi, tout seul, une réparation difficile. »
terre habitée - inhabited land
« Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. »
le lever du jour - sunrise
« Alors vous imaginez ma surpris, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m’a réveillé. »
tout à fait - utterly
« Et j’ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement. »
ravissant - lovely
« Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle. »
faute - fault, lack
« Ce n'est pas ma faute. » « Alors, faute de patience, comme j’avais hâte de commencer le démontage de mon moteur, je griffonnai ce dessin-ci. »
rappler - remember
« Mais je me rappelai alors que j’avais surtout étudié la géographie, l’histoire, le calcul et la grammaire et je dis au petit bonhomme (avec un peu de mauvaise humeur) que je ne savais pas dessiner. »
Ça ne fait rien - it does not matter
« Ça ne fait rien. Dessine-moi un mouton. »
refaire - redo
« Comme je n’avais jamais dessiné un mouton je refis, pour lui, l’un des deux seuls dessins dont j’étais capable. »
faire la connaissance - make aquaintance
« Et c’est ainsi que je fis la connaissance du petit prince. »
I like this chapter because this is the first time that the little prince and the narrator meet. Did you enjoy this chapter? Or do you have another chapter that you prefer? Let me know in the comments!